The Narrative of Śivaśarman: Indra’s Obstacles, Menakā’s Mission, and the Triumph of Pitṛ-Devotion
अचला ते भवेद्विप्र भक्तिः पितरि सर्वदा । एवमाभाष्य तं विप्रं विसृज्य च सहस्रदृक्
acalā te bhavedvipra bhaktiḥ pitari sarvadā | evamābhāṣya taṃ vipraṃ visṛjya ca sahasradṛk
“ឱ ព្រាហ្មណ៍ សូមឲ្យភក្តីភាពរបស់អ្នកចំពោះឪពុកមានភាពមិនរអិលរអូសជានិច្ច।” និយាយដូច្នេះហើយ សហស្រទ្រឹក (ឥន្ទ្រា ពាន់ភ្នែក) បានអនុញ្ញាតឲ្យព្រាហ្មណ៍នោះចាកចេញ ហើយព្រះองค์ក៏ចេញដំណើរទៅ។
Indra (Sahasradṛk), addressing a brāhmaṇa
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: भवेद्विप्र = भवेत् + विप्र; एवमाभाष्य = एवम् + आभाष्य
“Sahasradṛk” (“thousand-eyed”) is an epithet of Indra, the king of the devas, commonly used in Purāṇic literature.
It frames devotion (bhakti) not only as a theological attitude but also as a dharmic virtue expressed through steadfast reverence toward one’s father, highlighting devotion as lived fidelity and gratitude.
The verse upholds filial devotion and constancy of character: honoring one’s father (and by extension parents/elders) is presented as a stable, lifelong commitment aligned with dharma.