Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

महाकायो महाबाहू रूपेणाप्रतिमो भुवि । खड्गबाणधरो धन्वी कवची च महाप्रभुः

mahākāyo mahābāhū rūpeṇāpratimo bhuvi | khaḍgabāṇadharo dhanvī kavacī ca mahāprabhuḥ

ព្រះអង្គមានកាយធំ និងព្រះពាហុមហិមា រូបសម្បត្តិគ្មានអ្នកប្រៀបបានលើផែនដី។ ទ្រង់កាន់ដាវ និងព្រួញ ជាអ្នកធ្នូពាក់អាវក្រោះ ជាមហាព្រះអម្ចាស់ដ៏រុងរឿង។

महाकायःof huge body
महाकायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहाकाय (प्रातिपदिक) = महा + काय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival epithet)
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक) = महा + बाहु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
रूपेणby (his) form/appearance
रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण (instrument/means)
अप्रतिमःincomparable
अप्रतिमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअप्रतिम (प्रातिपदिक) = अ- + प्रतिम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण (location)
खड्गबाणधरःbearing sword and arrows
खड्गबाणधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखड्ग-बाण-धर (प्रातिपदिक) = खड्ग + बाण + धर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (खड्गबाणौ धरतीति)
धन्वीbowman; having a bow
धन्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
कवचीarmored; wearing armor
कवची:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकवचिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
महाप्रभुःthe great lord
महाप्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाप्रभु (प्रातिपदिक) = महा + प्रभु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य (head noun)

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: Power (bāhu-bala, śastra) becomes sacred when used as kṣātra-dharma—protection of beings and restraint of adharma.

Application: Strengthen discipline and courage, but pair it with ethical boundaries—use capability to defend, not dominate.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering, broad-shouldered lord stands poised like a living standard of sovereignty, bow in hand, quiver at his back, sword at his side. His armor catches the light in sharp facets, while his calm gaze suggests controlled power—strength held in service of order.","primary_figures":["Vena’s son (Pṛthu)"],"setting":"Open royal courtyard near a consecration platform; banners ripple, and a semicircle of ministers and sages watch from a respectful distance.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished bronze","royal blue","crimson","ivory","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: heroic Pṛthu in full armor with bow, arrows, and sword; broad chest, mighty arms, commanding stance; gold leaf on armor plates and crown, rich red-blue drapery, ornate weapon detailing, temple-arch backdrop with embossed floral motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant yet powerful bowman-king with refined features, detailed quiver and curved bow; soft dawn sky, delicate court architecture, subtle shading on armor; lyrical composition with attendants in muted tones.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized armor patterns, large eyes and serene face; weapons rendered with iconic clarity; warm ochres and reds with green accents, symmetrical framing like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heroic figure with bow and sword, surrounded by ornate floral borders and lamp motifs; deep blue ground with gold highlights, stylized lotuses and peacocks at corners, ceremonial grandeur."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","drum (mṛdaṅga) strokes","metallic chime","wind through banners"]}

Sandhi Resolution Notes: रूपेणाप्रतिमो = रूपेण + अप्रतिमः (विसर्ग-लोप/स्वर-सन्धि); खड्गबाणधरो = खड्गबाणधरः (ओ/अः); महाकायो/महाबाहू/अप्रतिमो = महाकायः/महाबाहुः/अप्रतिमः (ओ/अः).

FAQs

It is a heroic portrait: the subject is praised for extraordinary physical power, unmatched beauty, and complete martial readiness (sword, arrows, bow, and armor).

It emphasizes superlative excellence—someone whose appearance and presence are considered without equal “on earth,” a common Purāṇic way of marking an exceptional figure.

It reflects the kṣatriya/royal ideal of protection: a ruler or hero is depicted as disciplined, prepared, and capable of defending dharma through strength and arms.