Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

मयि लोकाः स्थिरा राजन्मयेदं धार्यते जगत् । मद्विनाशे विनश्येयुः प्रजाः सर्वा न संशयः

mayi lokāḥ sthirā rājanmayedaṃ dhāryate jagat | madvināśe vinaśyeyuḥ prajāḥ sarvā na saṃśayaḥ

ឱ ព្រះរាជា លោកទាំងឡាយស្ថិតមាំនៅក្នុងខ្ញុំ; ដោយខ្ញុំនេះហើយដែលលោកសកលត្រូវបានទ្រទ្រង់។ បើខ្ញុំវិនាស ប្រជាសត្វទាំងអស់នឹងវិនាស—គ្មានសង្ស័យ។

मयिin me, upon me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन — Locative singular
लोकाःworlds, beings
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, nominative plural
स्थिराःstable
स्थिराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, nominative plural; विशेषण
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative singular
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन — Instrumental singular
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nom./acc. singular
धार्यतेis sustained/borne
धार्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present passive, 3rd person singular
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nom./acc. singular
मत्my
मत्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-समासपूर्वपद (मत्-प्रत्ययवत् सर्वनाम-आदेश) — ‘my/of me’ used as first member in compound
विनाशेin destruction
विनाशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular
विनश्येयुःwould perish
विनश्येयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविनश् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Optative, 3rd person plural
प्रजाःsubjects, creatures
प्रजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Feminine, nominative plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Feminine, nominative plural; विशेषण
no, not
:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात — negation particle
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, nominative singular

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: The universe is upheld by a single sustaining ground; its loss implies total ruin—therefore seek refuge in and honor that sustainer.

Application: Daily remembrance of the sustaining source; practice gratitude and service; align choices with preservation rather than destruction (of self, society, or nature).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king beholds a vision where the entire jagat rests upon a radiant foundation—like a lotus-mandala supported by a single luminous pillar. The speaker’s presence is calm yet absolute; around it, mountains, forests, and cities appear as delicate ornaments held effortlessly in balance.","primary_figures":["the sustaining principle (Viṣṇu or inseparable śakti)","a king witnessing the revelation","symbolic worlds and beings"],"setting":"a metaphysical vision-space blending palace foreground with a cosmic mandala backdrop","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","warm gold","pearl white","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sustaining deity/principle with large gold-leaf halo, lotus-mandala universe resting upon/around the figure, the king at the bottom in añjali, ornate arch and thick gold borders, jewel-toned reds/greens/blues, gem-studded ornaments emphasizing cosmic stability.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene revelation scene with soft dawn wash, the king in a quiet corner, the universe depicted as a delicate lotus-mandala floating in space, fine linework for mountains and trees, cool blues with warm gold highlights, refined faces and tranquil mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic central figure with bold outlines, stylized lotus universe motifs, rhythmic decorative bands, temple-wall palette with strong reds/yellows/greens, calm authoritative expression conveying certainty.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-centric cosmic pichwai, intricate floral borders, central sustaining figure framed by lotuses and creepers, symmetrical arrangement of mountains/trees/cows as devotional motifs, deep blue ground with gold and pink accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch","gentle bells","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्मयेदं = राजन् + मया + इदम्; मद्विनाशे = मत् + विनाशे (समास/सन्धि); जगत् | मद्विनाशे (visarga/pause).

FAQs

It asserts that all worlds depend upon a sustaining principle/person addressed as “me”; if that support is removed, universal dissolution follows.

A king is being addressed, but the specific king cannot be identified from the single-verse excerpt alone; the surrounding chapter context is needed.

It highlights dependence and stewardship: stability in the world rests on an upholding power, suggesting humility and responsibility in governance and conduct.