कामोदाख्यं पुरं देवि गंगातीरे व्यवस्थितम् । कामोदा यत्र वर्तंते सार्द्धं देवैर्हरिप्रियाः ॥ ३ ॥
kāmodākhyaṃ puraṃ devi gaṃgātīre vyavasthitam | kāmodā yatra vartaṃte sārddhaṃ devairharipriyāḥ || 3 ||
ឱ ទេវី មានទីក្រុងមួយឈ្មោះ កាមោដា ស្ថិតនៅលើច្រាំងទន្លេគង្គា។ នៅទីនោះ ពួកកាមោដា—អ្នកជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះហរិ—រស់នៅរួមគ្នា ជាមួយទេវតាទាំងឡាយ។
Narada
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Wonder at the sacred city’s setting on the Gaṅgā deepens into devotional warmth through the epithet ‘Hari-priyāḥ’ and divine companionship."}
It establishes Kāmodā as a Gaṅgā-side tīrtha where devotion to Hari is dominant, indicated by the residents being described as “Haripriyāḥ” and dwelling in divine company.
Bhakti is highlighted indirectly: the hallmark of the place is love for Hari (Viṣṇu), suggesting that proximity to sacred tīrthas and association with the godly reinforces Vaiṣṇava devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is tīrtha-oriented dharma—pilgrimage and holy association on the Gaṅgā’s banks.