Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
वनानि सप्त संतीह कुरुक्षेत्रस्य मध्यतः । तेषां नामानि वक्ष्यामि पुण्यदानां नृणामिह ॥ ४ ॥
vanāni sapta saṃtīha kurukṣetrasya madhyataḥ | teṣāṃ nāmāni vakṣyāmi puṇyadānāṃ nṛṇāmiha || 4 ||
«នៅទីនេះ ក្នុងមជ្ឈមណ្ឌលនៃកុរុក្សេត្រ មានព្រៃចំនួនប្រាំពីរ។ ឥឡូវខ្ញុំនឹងប្រកាសនាមរបស់ព្រៃទាំងនោះ—ព្រោះវាប្រទានបុណ្យដល់មនុស្សនៅលោកនេះ»។
Narada
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A sense of sacred discovery: the announcement of ‘seven forests’ in Kurukṣetra’s heart promises a structured revelation of holy geography and its merit."}
It frames Kurukṣetra as a concentrated sacred geography: the seven forests located at its center are presented as puṇya-bestowing spaces, preparing the listener for their names and associated merits.
Bhakti is implied through tīrtha-reverence: honoring and approaching sacred places as sanctified by dharma increases merit and supports devotion-oriented living, even before specific deity-worship details are given.
It primarily reflects Purāṇic tīrtha-anukrama (systematic listing of sacred sites). While not a direct Vedāṅga lesson, it supports ritual practice by organizing pilgrimage knowledge used in dharma and vrata observances.