Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
भूतेश्वरं च तत्रैव ज्वालामालेश्वरं तथा । तांडलिंगं समभ्यर्च्य न भूयो भवमाप्नुयात् ॥ ३४ ॥
bhūteśvaraṃ ca tatraiva jvālāmāleśvaraṃ tathā | tāṃḍaliṃgaṃ samabhyarcya na bhūyo bhavamāpnuyāt || 34 ||
នៅទីនោះផ្ទាល់ ដោយគោរពបូជាព្រះភូតេឝ្វរ ដូចគ្នានឹងព្រះជ្វាលាមាលេឝ្វរ និងតណ្ឌលិង្គ យ៉ាងសមគួរ មនុស្សនោះនឹងមិនត្រឡប់ទៅកាន់ភវៈ (ការកើតឡើងវិញក្នុងលោក) ទៀតឡើយ គឺបានរួចផុតពីការកំណើតឡើងវិញ។
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; Uttara-Bhaga tirtha narration)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It states the phala (spiritual result) of worship at a specific tirtha: reverent worship of these named Śiva-liṅgas leads to release from bhava (saṃsāra), i.e., freedom from rebirth.
By emphasizing samabhyarcya—wholehearted, proper worship—this verse presents devotion expressed through pūjā at a sacred site as a direct means to attain the highest goal (mokṣa), not merely worldly merit.
Ritual application is implied: correct pūjā procedure (kalpa/ācāra) and precise invocation of the deity by name (vyākaraṇa/mantra-prayoga accuracy) are key to ‘samabhyarcya’—worship done in the proper form.