Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

यत्रास्ति संगमो भद्रे कौशिक्याः पापनाशनः । तत्र स्नात्वा नरो भक्त्या प्राप्नोति प्रियसंगमम् ॥ १८ ॥

yatrāsti saṃgamo bhadre kauśikyāḥ pāpanāśanaḥ | tatra snātvā naro bhaktyā prāpnoti priyasaṃgamam || 18 ||

ឱ នារីមង្គល! កន្លែងណាដែលមានការជួបប្រសព្វនៃទន្លេកៅសិកី ដែលបំផ្លាញបាប; មនុស្សណាងូតទឹកនៅទីនោះដោយភក្តី នឹងទទួលបានការជួបជុំវិញវិញជាមួយអ្វីដែលជាទីស្រឡាញ់។

yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध-देशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
saṃgamaḥconfluence, meeting
saṃgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
bhadreO auspicious lady
bhadre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
kauśikyāḥof (the river) Kauśikī
kauśikyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkauśikī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
pāpanāśanaḥsin-destroying
pāpanāśanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa + nāśana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (pāpa-nāśana = destroyer of sins); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; saṃgamaḥ इति विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
priyasaṃgamama beloved/desired meeting
priyasaṃgamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya + saṃgama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'dear/desired meeting'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Kauśikī

FAQs

It declares the Kauśikī confluence as a pāpa-nāśana tīrtha: devotional bathing there purifies sin and yields a cherished, auspicious attainment described as ‘priya-saṅgama’ (reunion with what is dear).

The fruit is linked not merely to the act of bathing, but to snāna performed with bhakti—showing that inner devotion is the decisive power that activates tīrtha merit.

It reflects Kalpa/ritual practice within tīrtha-yātrā: the prescribed act of snāna at a saṅgama as a purificatory rite, emphasizing correct observance and devotional intent.