Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
रजस्वलात्वं नैतासां पुण्यक्षेत्रप्रभावतः । रंतुकं तु पुरासाद्य द्वारपालं महाबलम् ॥ १० ॥
rajasvalātvaṃ naitāsāṃ puṇyakṣetraprabhāvataḥ | raṃtukaṃ tu purāsādya dvārapālaṃ mahābalam || 10 ||
ដោយអานุភាពនៃក្សេត្រធម៌បុណ្យដ៏បរិសុទ្ធ នារីទាំងនោះមិនធ្លាក់ចូលស្ថានភាពរដូវឡើយ។ បន្ទាប់មក ពួកនាងបានទៅដល់ រ៉ាន់ទុកៈ អ្នកយាមទ្វារដ៏មហាបល ហើយបន្តដំណើរ។
Narada (narrating within a Tirtha-Mahatmya section; dialogic frame traditionally with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It highlights puṇyakṣetra-prabhāva—the extraordinary sanctifying potency attributed to a tīrtha—capable of overriding ordinary bodily/ritual conditions and enabling uninterrupted sacred progression in the pilgrimage narrative.
Indirectly, it supports Bhakti by stressing that sacred geography and approach to holy thresholds (guarded by a dvārapāla) are part of devotional practice—pilgrimage and reverent entry into a holy domain become acts that sustain spiritual focus.
It reflects Dharmic-ritual concerns (śauca/āśauca and purity rules) rather than a specific Vedāṅga; the verse assumes practical knowledge of ritual purity conventions and how tīrthas are believed to mitigate impediments.