Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Greatness of Puruṣottama

Goloka-tattva and Rādhā–Kṛṣṇa Upāsanā

सकृत्तु ब्रह्मणा दृष्टं देवि रूपं चतुर्भुजम् । सृष्टिकार्यप्रमुग्धेन दर्शितं कृपया स्वयम् ॥ १८ ॥

sakṛttu brahmaṇā dṛṣṭaṃ devi rūpaṃ caturbhujam | sṛṣṭikāryapramugdhena darśitaṃ kṛpayā svayam || 18 ||

ឱ ទេវី ម្តងមួយ ព្រះប្រហ្មា បានឃើញរូបមានដៃបួន—ដែលព្រះនាងផ្ទាល់បានបង្ហាញដោយករុណា នៅពេលដែលគាត់ស្រពិចស្រពិលចំពោះកិច្ចការបង្កើតលោក។

सकृत्once
सकृत्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formसंख्यावृत्तिवाचक-अव्यय (once)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
ब्रह्मणाby Brahma
ब्रह्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
दृष्टम्was seen
दृष्टम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formभूत-कृदन्तः क्त-प्रत्ययः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
चतुर्भुजम्four-armed
चतुर्भुजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; बहुव्रीहिः
सृष्टि-कार्य-प्रमुग्धेनby (him) bewildered about the work of creation
सृष्टि-कार्य-प्रमुग्धेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + प्रमुग्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (sṛṣṭi-kāryeṇa pramugdhaḥ)
दर्शितम्was shown
दर्शितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formभूत-कृदन्तः क्त-प्रत्ययः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
कृपयाby compassion
कृपया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
स्वयम्personally / by himself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formआत्मवाचक-अव्यय (reflexive adverb: oneself)

Narada (narrating within the Uttara-Bhaga discourse, traditionally framed as Narada teaching the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna (compassion)","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Brahmā’s bewilderment in creation is met by divine compassion, culminating in a merciful self-revelation of the four-armed form."}

B
Brahma
D
Devi

FAQs

It teaches that divine revelation (darśana) arises from compassion (kṛpā): when even Brahmā is confused about cosmic duty, the Goddess personally discloses her form to guide and stabilize dharma-driven action.

Bhakti is implied as grace-centered: the deity is not only approached by effort but also responds mercifully, granting vision and clarity when the devotee (or cosmic agent) is overwhelmed by responsibility.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ritual-theological—successful karma (including sṛṣṭi-kārya or any ordained duty) depends on divine sanction and right understanding, not mere procedure.