Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy
विहाय सर्वकामान्वै विष्णुलोके महीयते । मन्वंतराणि तत्रैव देवकन्याभिरावृतः ॥ ९ ॥
vihāya sarvakāmānvai viṣṇuloke mahīyate | manvaṃtarāṇi tatraiva devakanyābhirāvṛtaḥ || 9 ||
បោះបង់បំណងលោកិយទាំងអស់ គេត្រូវបានគោរពនៅក្នុងលោកវិṣṇu។ នៅទីនោះគេនៅស្ថិតយូរពេញមន្វន្តរ ជុំវិញដោយកន្យាទេវតា។
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue frame; verse states the phala/fruit in third person)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Renunciation (giving up desires) leads to exaltation in Viṣṇu’s realm; the mood culminates in vast, time-transcending reward (manvantaras) with celestial splendor."}
It presents the core soteriology of the text: renouncing all worldly desires leads to honor in Viṣṇu-loka, a state of exalted divine proximity described as enduring across vast cosmic cycles (manvantaras).
By emphasizing desirelessness (sarva-kāma-tyāga) as the inner condition of pure bhakti—when devotion is not motivated by personal gain, the devotee is said to attain and be celebrated in Viṣṇu’s realm.
The verse uses Purāṇic cosmological timekeeping (manvantara), aligning with Jyotiṣa-style reckoning of cosmic periods; it functions as a results-statement (phala) rather than a ritual-grammar instruction.