Shloka 75

सर्वंगं निर्गुणं शांतं जगद्वातारमव्ययम् । सर्वलोकविधातारं लोकनाथं सुखावहम् ॥ ७५ ॥

sarvaṃgaṃ nirguṇaṃ śāṃtaṃ jagadvātāramavyayam | sarvalokavidhātāraṃ lokanāthaṃ sukhāvaham || 75 ||

ទ្រង់ពេញលេញគ្រប់ទី ក្រៅពីគុណៈ និងស្ងប់ស្ងាត់; ជាអ្នកទ្រទ្រង់សកលលោក មិនរលាយ។ ទ្រង់ជាអ្នករៀបចំលោកទាំងអស់ ព្រះនាថានៃលោក និងជាអ្នកប្រទានសុខពិត។

सर्व-अङ्गम्all-limbed/complete in all parts
सर्व-अङ्गम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुवचनार्थे समासः (सर्वाणि अङ्गानि यस्य / सर्वाङ्गः)
निर्गुणम्without (material) qualities
निर्गुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जगत्-धातारम्the sustainer of the world
जगत्-धातारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः धाता)
अव्ययम्unchanging
अव्ययम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्व-लोक-विधातारम्the ordainer/creator of all worlds
सर्व-लोक-विधातारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + विधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वलोकानां विधाता)
लोक-नाथम्the Lord of the world(s)
लोक-नाथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य नाथः)
सुख-आवहम्bringing happiness
सुख-आवहम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सुखम् आवहति इति)

Sanatkumara (teaching Narada in the Uttara-Bhaga narrative style)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Abstract elevation (nirguṇa, all-pervading) → stabilizing assurance (imperishable sustainer) → benevolent closure (giver of happiness)."}

V
Vishnu

FAQs

It frames Vishnu as the imperishable, all-ordering Lord who is beyond the guṇas, teaching that peace and lasting happiness arise from contemplating and taking refuge in the transcendent sustainer of the cosmos.

By listing divine attributes—lordship, protection, transcendence, and benevolence—it functions as stuti (praise), a core bhakti practice that steadies the mind (śānti) and directs devotion toward Vishnu as loka-nātha and sukhāvaha.

Primarily Vyākaraṇa and Nirukta-style insight: the epithets (nirguṇa, avyaya, dhātṛ, vidhātṛ, nātha) convey precise theological meanings through word-derivation and usage, supporting correct understanding during recitation and worship.