Tīrtha-yātrā-varṇana
Description of Pilgrimage to the Sacred Fords
पंचषष्टिसमाः संध्या तेन चोपासिता भवेत् । पुरीं वाराणसीं तां तु श्मशानं चाविमुक्तकम् ॥ ६१ ॥
paṃcaṣaṣṭisamāḥ saṃdhyā tena copāsitā bhavet | purīṃ vārāṇasīṃ tāṃ tu śmaśānaṃ cāvimuktakam || 61 ||
សម្រាប់អ្នកនោះ ការបូជា សន្ធ្យា ដែលបានអនុវត្តអស់៦៥ឆ្នាំ ត្រូវបានចាត់ទុកថាបានបំពេញដោយពេញលេញ។ ហើយទីក្រុង វារាណសី នោះឯង គេរាប់ថាជា ស្មសានបរិសុទ្ធ អវិមុកត (Avimukta)។
Narada (in dialogue tradition with Sanatkumara lineage; Uttara-Bhaga tirtha narration)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From awe at the immense merit (65 years of Sandhyā) to reverent stillness as Kāśī/Avimukta is identified as the supreme cremation-ground."}
It equates the extraordinary sanctity of Kāśī–Avimukta with immense lifelong religious merit, portraying residence/connection with Vārāṇasī as spiritually potent—linked with liberation-oriented tirtha glory.
By praising Avimukta (Kāśī) as uniquely sacred, it supports pilgrimage and sacred-place devotion as a bhakti-supported discipline—where reverence, worship, and surrender in a Vishnu–Shiva sacred geography intensify spiritual progress.
The verse highlights Sandhyā worship (Sandhyavandana)—a daily ritual discipline tied to Vedic practice (prayoga/kalpa in Vedanga context), emphasizing consistency and time-based observance.