Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Greatness of Gayā

Gayā-Māhātmya

ततो गच्छेत मनुजो ब्रह्मणस्तीर्थमुत्तमम् । तत्राधिगम्य ब्रह्माणं राजसूयफलं लभेत् ॥ ८० ॥

tato gaccheta manujo brahmaṇastīrthamuttamam | tatrādhigamya brahmāṇaṃ rājasūyaphalaṃ labhet || 80 ||

បន្ទាប់មក មនុស្សគួរធ្វើដំណើរទៅកាន់ទីរថៈដ៏ឧត្តមរបស់ព្រះព្រហ្មា។ ដល់ទីនោះ ហើយបានជួបព្រះព្រហ្មា នឹងទទួលបានបុណ្យផលស្មើនឹងយញ្ញា រាជសូយ។

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), उपपद-क्रियाविशेषण (adverbial), अर्थे: ‘thereafter/then’
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
manujaḥa man/person
manujaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)
brahmaṇaḥof Brahman/Brahmā
brahmaṇaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (genitive, 6th), एकवचन (singular)
tīrthampilgrimage place/ford
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
uttamamexcellent/supreme
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative, 2nd), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier) of ‘tīrtham’
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
adhigamyahaving approached
adhigamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi+gam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participial), अर्थ: ‘having approached/attained’
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
rājasūya-phalamfruit of the Rājasūya (sacrifice)
rājasūya-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājasūya (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative, 2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): ‘rājasūyasya phalam’
labhetwould obtain/should obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद

Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya sequence, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A directive to proceed to a supreme tīrtha culminates in awe at the extraordinary sacrificial-level merit promised by mere pilgrimage and darśana."}

B
Brahma
R
Rajasūya

FAQs

It elevates tīrtha-yātrā (pilgrimage) by stating that approaching Brahmā at his sacred tīrtha yields merit comparable to a major imperial Vedic sacrifice, showing that sacred geography can confer high ritual fruit.

Though framed in tīrtha-mahātmya and ritual merit, it implies devotional darśana—approaching a divine/creator presence at a holy place—as a potent means to gain spiritual benefit without performing an elaborate yajña.

It references the Rājasūya yajña, pointing to Śrauta-ritual knowledge (Kalpa/Śrauta-sūtra tradition) and the Purāṇic principle of equivalence where tīrtha-darśana can substitute for complex sacrificial performance.