Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Greatness of Gayā

Gayā-Māhātmya

इत्येवमुक्त्वा तु पितासितोऽस्य सार्द्धं च ताभ्यां हि पितामहाभ्याम् । जगाम सद्यो हि सुतं विशालं संयोज्य चाशीर्भिरपि स्वलोकम् ॥ ४१ ॥

ityevamuktvā tu pitāsito'sya sārddhaṃ ca tābhyāṃ hi pitāmahābhyām | jagāma sadyo hi sutaṃ viśālaṃ saṃyojya cāśīrbhirapi svalokam || 41 ||

ពោលដូច្នេះហើយ ឪពុកអសិតៈ រួមជាមួយជីតាទាំងពីរ បានទៅភ្លាមៗរកកូនប្រុសដ៏រុងរឿងរបស់គាត់ ហើយបានប្រទានពរ រួចក៏ចាកទៅកាន់លោករបស់ខ្លួន។

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
evamin this manner
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययकृदन्त), having spoken
tubut/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात), contrast
pitāthe father
pitā:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
āsitaḥseated
āsitaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-sad (धातु)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्यय), Masculine, Nominative, Singular; ‘having sat/being seated’
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
FormAdverb/Preposition-like indeclinable (सह-अर्थे अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
tābhyāmwith those two
tābhyām:
Sahakāraka/Karaṇa (सहकारक/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Dual; pronoun
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/causal nuance
pitāmahābhyāmwith the two grandfathers
pitāmahābhyām:
Sahakāraka/Karaṇa (सहकारक/करण)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
sutamson
sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
viśālamgreat/large
viśālam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying sutam
saṃyojyahaving united
saṃyojya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√yuj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/य-प्रत्यय), having joined/connected
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
āśīrbhiḥwith blessings
āśīrbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootāśis (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), also/even
sva-lokamhis own world (abode)
sva-lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः कर्मधारयः (svaḥ lokaḥ)

Suta (narrator, conveying the account within the Tirtha-Mahatmya section)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Closure and calm resolution: ancestors receive benefit, bless the descendant, and return to their respective realm(s), conveying quiet wonder at the rite’s efficacy."}

A
Asita

FAQs

It highlights the dharmic closure of a sacred episode: elders (father and grandfathers) confer āśīrvāda and then return to their own loka, emphasizing blessing, lineage, and orderly transition after fulfilling a purpose.

While not a direct bhakti instruction, it reflects a core bhakti culture: receiving blessings from venerable elders and saints is treated as spiritually potent, strengthening auspiciousness (maṅgala) and right orientation toward dharma.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is the dharmic practice of honoring elders and receiving their āśīrvāda as part of righteous conduct.