Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Yamavākya

The Words of Yama

तारयेत्स उभौ पक्षौ यत्पिंडो यस्य विग्रहः । न भार्याया भवेद्वीजं न भार्या कुक्षिधारिणी ॥ १८ ॥

tārayetsa ubhau pakṣau yatpiṃḍo yasya vigrahaḥ | na bhāryāyā bhavedvījaṃ na bhāryā kukṣidhāriṇī || 18 ||

គាត់តែប៉ុណ្ណោះដែលអាចសង្គ្រោះទាំងពីរខ្សែ—បុព្វបុរស និងកូនចៅ—ព្រោះរូបកាយនេះកើតពីសារធាតុបុព្វបុរសនោះឯង។ គ្មានភរិយា គ្មានគ្រាប់ពូជ; ហើយគ្មានភរិយា ក៏គ្មានផ្ទៃសម្រាប់ផ្ទុកកូនដែរ។

तारयेत्should deliver/save
तारयेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√तॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
उभौboth
उभौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन (dual); विशेषण
पक्षौsides/parties
पक्षौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन (dual)
यत्whose/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
पिण्डःfuneral ball/oblation (piṇḍa)
पिण्डः:
Karta (कर्ता/Subject; of 'vigrahaḥ')
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m/n), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (singular)
विग्रहःbody/form
विग्रहः:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
not
:
Avyaya (अव्यय/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
भार्यायाःof the wife
भार्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (singular)
भवेत्would be/should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
बीजम्seed
बीजम्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (singular)
not
:
Avyaya (अव्यय/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
कुक्षि-धारिणीwomb-bearer/pregnant bearer
कुक्षि-धारिणी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकुक्षि (प्रातिपदिक) + धारिणी (प्रातिपदिक; √धृ)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुक्षेः धारिणी)

Narada (teaching in dialogue tradition attributed to Narada–Sanatkumara discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It frames household life as a dharmic support for lineage: through lawful marriage and progeny, one sustains and uplifts both ancestral continuity and future generations, linking embodiment to pitṛ-connection (piṇḍa).

Indirectly, it shows that bhakti and dharma are not opposed: fulfilling righteous household duties—especially those tied to lineage and ancestral rites—can be performed as an offering to the Lord, supporting a stable life for devotional practice.

It points to dharma-śāstric and gṛhya (domestic-ritual) principles tied to saṃskāras and pitṛ-kriyā (ancestral rites), where marriage is foundational for legitimate progeny and related ritual obligations.