Yamavākya
The Words of Yama
प्रियायाः पितरो यांति मार्जयित्वा लिपिं मम । पितॄणां बीजतो यस्माद्धात्र्या कुक्षौ धृतो यतः ॥ १६ ॥
priyāyāḥ pitaro yāṃti mārjayitvā lipiṃ mama | pitṝṇāṃ bījato yasmāddhātryā kukṣau dhṛto yataḥ || 16 ||
បន្ទាប់ពីលុបចោលបំណុលដែលបានសរសេររបស់ខ្ញុំ បុព្វបុរសនៃអ្នកស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំទៅដល់ផ្លូវខ្ពស់របស់ពួកគេ; ព្រោះខ្ញុំត្រូវបានផ្ទុកក្នុងផ្ទៃអ្នកថែទាំ ដោយសារគ្រាប់ពូជជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពិត្រ (Pitṛs)។
Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga; dialogue context traditionally framed around Narada’s instruction)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"From a surprising claim about ancestors’ release through ‘erasing a written obligation’ to a poignant disclosure of unusual birth tied to Pitṛ-seed and a nurse’s womb."}
It highlights that ancestral uplift (Pitṛ-gati) can occur when burdens recorded as karmic “obligations” are removed, emphasizing the Purāṇic theme that dharma and meritorious acts can benefit one’s lineage beyond the individual.
While not explicitly naming Vishnu-bhakti, it supports a core bhakti-era Purāṇic principle: spiritual merit and purification (often gained through tīrtha-sevā, vrata, and devotion) can transform destiny and extend grace to one’s family line, including the Pitṛs.
It implicitly reflects Dharma-śāstric and ritual reasoning (connected with Kalpa/Smārta practice): the idea of a ‘record’ (lipi) of obligation and the efficacy of acts that clear such debts, a concept commonly applied in śrāddha, tarpaṇa, and tīrtha-related rites.