भर्तुराज्ञा हता देवा आत्माज्ञास्थापनेच्छया । तस्मात्पापा न संदेहो मोहिनी सर्वयोषिताम् । सत्यस्य साधनार्थाय शपथैर्यंत्रितो नृपः ॥ ७५ ॥
bharturājñā hatā devā ātmājñāsthāpanecchayā | tasmātpāpā na saṃdeho mohinī sarvayoṣitām | satyasya sādhanārthāya śapathairyaṃtrito nṛpaḥ || 75 ||
ព្រះទេវតាត្រូវបានបំផ្លាញ ព្រោះបានលើកលែងព្រះបញ្ជារបស់ព្រះអម្ចាស់ ដោយចង់បង្កើតអំណាចខ្លួនឯង។ ដូច្នេះ មិនមានសង្ស័យទេថា «នារីមោហិនី» នោះមានបាប ព្រោះនាងបោកបញ្ឆោតស្ត្រីទាំងអស់។ ហើយព្រះរាជា ត្រូវបានចងក្រងដោយសច្ចាប្រណិធាន ដើម្បីបង្ហាញសច្ចៈឲ្យច្បាស់។
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers, traditional framing)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with censure of transgressing divine command, intensifies into moral condemnation of the ‘mohinī’, and resolves into a sober justification of the king’s oath-bound pursuit of truth."}
It emphasizes that dharma depends on honoring rightful authority and that truth (satya) is safeguarded through self-restraint—here symbolized by the king being bound by oaths.
By warning against moha (delusion) and ego-driven self-assertion, it supports the bhakti ideal of humility and obedience to divine order, which protects one’s discernment.
The verse implicitly reflects Dharmashastra-style nīti: the binding force of śapatha (solemn oaths) in governance and ritual-ethical life, a practical rule-set often applied alongside kalpa (ritual procedure).