Shloka 70

दृष्टं मया गृहं तस्य सर्वतः कांचनावृतम् । आसनीयैश्च भोज्यैश्च धनैर्वस्त्रैर्युतं ततः ॥ ७० ॥

dṛṣṭaṃ mayā gṛhaṃ tasya sarvataḥ kāṃcanāvṛtam | āsanīyaiśca bhojyaiśca dhanairvastrairyutaṃ tataḥ || 70 ||

ខ្ញុំបានឃើញគេហដ្ឋានរបស់គាត់ គ្របដណ្ដប់ដោយមាសពីគ្រប់ទិស; នៅទីនោះមានកៅអីអង្គុយ អាហារ ទ្រព្យសម្បត្តិ និងសម្លៀកបំពាក់ បំពេញពេញលេញ។

दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (contextually कर्मणि: ‘seen’)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
गृहम्house
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
तस्यof him/that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
सर्वतःon all sides; entirely
सर्वतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय (Adverb/क्रियाविशेषण)
काञ्चन-आवृतम्covered with gold
काञ्चन-आवृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त)
Formतत्पुरुष समास (करण-तत्पुरुष: ‘gold-covered’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (गृहं विशेषण)
आसनीयैःwith seats; with sitting-places
आसनीयैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआसनीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction/समुच्चय)
भोज्यैःwith foods; with eatables
भोज्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभोज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction/समुच्चय)
धनैःwith wealth; with riches
धनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
वस्त्रैःwith garments
वस्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
युतम्endowed; furnished
युतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (गृहं विशेषण)
ततःthereupon; then
ततः:
Desha/Kala-adhikarana (देश/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb/क्रियाविशेषण)

Narrator (contextual speaker not explicitly identifiable from this single shloka; likely within a narrated dialogue in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It depicts the visible “phala” (result) of accumulated merit—prosperity, comfort, and abundance—often used in the Purana to illustrate how dharmic acts and tirtha-related पुण्य (puṇya) can manifest as tangible rewards.

While the verse itself describes material abundance, in Purāṇic narrative such prosperity commonly functions as a secondary fruit of devotion and dharma; it implicitly contrasts perishable wealth with the higher aim of steadfast bhakti that ultimately leads beyond worldly enjoyments.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is the Purāṇic doctrine of karma-phala—actions aligned with dharma producing definite, describable results.