Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation

तस्मादिमां सांत्वयित्वा शास्त्रागमविधानतः । देहि विप्राय मां तात पितमन्यं वृणे न च ॥ ३० ॥

tasmādimāṃ sāṃtvayitvā śāstrāgamavidhānataḥ | dehi viprāya māṃ tāta pitamanyaṃ vṛṇe na ca || 30 ||

ដូច្នេះ សូមលួងលោមនាងតាមវិធាននៃសាស្ត្រ និងអាគមប្រពៃណី ហើយសូមប្រគល់ខ្ញុំ ឱពុកជាទីគោរព ទៅឲ្យព្រាហ្មណ៍មួយ។ ខ្ញុំមិនជ្រើសរើសប្តីផ្សេងទៀតឡើយ។

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अपादानार्थे/हेतौ—‘therefore/from that’ (तस्मात् इति निपातवत् प्रयोगः)
इमाम्this (woman)
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; सर्वनाम-रूप
सांत्वयित्वाhaving consoled
सांत्वयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसांत्वय् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय-कृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया; धातु: सांत्वय् (to console)
शास्त्रागमविधानतःaccording to scriptural injunctions
शास्त्रागमविधानतः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशास्त्र + आगम + विधान (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formसमास: शास्त्र-आगम-विधान (तत्पुरुष; ‘scriptural-traditional procedure’) + तसिल् (ablatival adverb) = ‘according to’; अव्यय (adverb)
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
विप्रायto a brahmin
विप्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
तातdear father
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
पितम्a husband/lord (lit. protector)
पितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; पितृ-शब्दस्य रूप
अन्यम्another
अन्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘पितम्’)
वृणेI choose
वृणे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present/वर्तमान), उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद; अर्थ: ‘I choose’
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)

Unspecified (a daughter addressing her father within the narrative)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From firm resolve in dharma to a calm, exclusive choice of husband expressed with filial tenderness."}

FAQs

It emphasizes dharma-guided decision-making: personal choice is framed within śāstra–āgama injunctions, showing that life-sacraments (saṁskāras) should be performed according to scriptural order.

Indirectly, it supports bhakti by upholding dharmic saṁskāras; in Purāṇic teaching, orderly household dharma sustains sattva and becomes a stable foundation for Vishnu-bhakti and sacred living.

Kalpa (ritual procedure) is implied through “śāstra-āgama-vidhānataḥ,” pointing to correct performance of vivāha-saṁskāra according to prescribed rites and customary āgamic conventions.