Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
इयं तु राक्षसी दृष्ट्वा पतिं स्वं धर्मदूषकम् । विप्रेण संविदं कृत्वा दांपत्ये निजकर्मणा ॥ २३ ॥
iyaṃ tu rākṣasī dṛṣṭvā patiṃ svaṃ dharmadūṣakam | vipreṇa saṃvidaṃ kṛtvā dāṃpatye nijakarmaṇā || 23 ||
តែស្ត្រីរាក្សសីនេះ ឃើញប្តីរបស់នាងជាអ្នកបំផ្លាញធម៌ ក៏បានធ្វើកិច្ចព្រមព្រៀងជាមួយព្រះព្រាហ្មណ៍ម្នាក់ ហើយដោយអំពើរបស់នាងផ្ទាល់ បានរៀបចំជីវិតអាពាហ៍ពិពាហ៍ឲ្យសមតាមនោះ។
Narada (narrative voice within the Uttara-Bhaga dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights vigilance in dharma: when close relationships become sources of adharma, one should seek righteous counsel (here, a brāhmaṇa) and act deliberately to preserve moral order.
Indirectly, it supports bhakti by insisting on dharmic alignment in daily life; devotion to Vishnu is sustained by conduct that avoids dharma-corruption and seeks guidance from the virtuous.
The verse points to smārta-dharma praxis rather than a specific Vedāṅga; practically, it emphasizes seeking brāhmaṇa guidance for correct conduct and social-ritual propriety (ācāra).