ततो नारायणो देवो दृष्ट्वा द्वारि स्थितं हरम् । गृहाण भिक्षामित्युक्त्वा प्रददौ दक्षिणं करम् ॥ २८ ॥
tato nārāyaṇo devo dṛṣṭvā dvāri sthitaṃ haram | gṛhāṇa bhikṣāmityuktvā pradadau dakṣiṇaṃ karam || 28 ||
បន្ទាប់មក ព្រះនារាយណៈ ទេវៈ ទ្រង់ឃើញ ហរៈ ឈរនៅមាត់ទ្វារ ក៏មានព្រះបន្ទូលថា «សូមទទួលទានបិណ្ឌបាត» ហើយទ្រង់លាតព្រះហត្ថស្តាំ ដើម្បីប្រគេន។
Narrator (Purāṇic narration; traditionally Sūta conveying the account)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It portrays Nārāyaṇa’s supreme graciousness and humility—He treats even Hara at His threshold as a worthy recipient, turning a simple act of giving (bhikṣā-dāna) into a sacred exchange that highlights divine compassion and auspiciousness.
Bhakti is shown through reverent service and honoring the Lord’s will: the Lord Himself initiates an act of giving, teaching devotees that devotion includes humility, generosity, and seeing divine purpose in simple ritual gestures.
The verse reflects ritual propriety (kalpa-oriented practice): offering with the right hand (dakṣiṇa-kara) is a standard rule of dāna and pūjā conduct, reinforcing correct ceremonial etiquette within Purāṇic practice.