Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra
निधिं स्त्रियै न कथयेदित्यादौ दोषवारणम् । उक्तं तद्धर्मजनकं धर्मसूक्ष्मत्वदर्शकम् ॥ ६० ॥
nidhiṃ striyai na kathayedityādau doṣavāraṇam | uktaṃ taddharmajanakaṃ dharmasūkṣmatvadarśakam || 60 ||
ក្នុងពាក្យបង្រៀនដូចជា «មិនគួរប្រាប់ទ្រព្យសម្បត្តិលាក់កំបាំងដល់ស្ត្រី» ជាដើម គោលបំណងគឺដើម្បីទប់ស្កាត់កំហុស និងគ្រោះថ្នាក់។ សេចក្តីណែនាំនោះមានន័យបង្កើតធម៌ និងបង្ហាញភាពល្អិតល្អន់នៃធម៌។
Narada (teaching in a dharma-explanatory context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It teaches that many scriptural prohibitions are protective guardrails meant to prevent doṣa (harmful consequences) and thereby cultivate dharma; it also trains the reader to recognize that dharma operates with subtle, context-sensitive reasoning.
By emphasizing doṣa-vāraṇa and careful conduct, it supports a sādhaka’s purity and steadiness—ethical restraint safeguards the mind, making devotional practice (bhakti) stable and less disturbed by conflict, loss, or blame.
It reflects a Vyākaraṇa/Mīmāṃsā-style interpretive principle: injunctions and prohibitions are often stated to prevent specific faults and must be understood with attention to purpose (prayojana) and context, revealing dharma’s sūkṣmatā.