क्रीडार्थमागता बाला मन्दराचलमन्दिरात् । तत्पुत्रवचनं श्रुत्वा वेपमाना हि मातरः ॥ २८ ॥
krīḍārthamāgatā bālā mandarācalamandirāt | tatputravacanaṃ śrutvā vepamānā hi mātaraḥ || 28 ||
ក្មេងស្រីនោះបានចេញពីប្រាសាទនៅលើភ្នំមន្ទរៈដើម្បីមកលេង។ ដោយបានឮពាក្យសម្ដីរបស់កូនប្រុស ពួកម្តាយក៏ចាប់ផ្តើមញាប់ញ័រដោយក្តីភ័យខ្លាច។
Narrator (Purāṇic narrator within Uttara-Bhāga; dialogue tradition often framed via Sūta—exact speaker not explicit in this single verse)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It emphasizes how events connected with a sacred temple setting (Mandarācala-mandira) can suddenly turn serious, provoking fear and moral alertness—typical of Tīrtha-Māhātmya narratives that motivate dharma and reverence for holy places.
Indirectly: the scene is anchored at a temple on a sacred mountain, showing life revolving around a shrine; the emotional tremor of the mothers signals the gravity of speech and conduct in a holy environment—an atmosphere that supports disciplined devotion and reverence.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as narrative continuity in a Tīrtha-Māhātmya episode rather than a technical instruction.