Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Rukmāṅgada–Vāmadeva Saṃvāda: Ahimsa, Hunting, and the Fruit of Dvādaśī-Bhakti

भोगस्पृहां परित्यज्य सेवस्व सुरनिम्नगाम् । एतन्न्याय्यं भवति भो न न्याय्यो मृगनिग्रहः ॥ ४ ॥

bhogaspṛhāṃ parityajya sevasva suranimnagām | etannyāyyaṃ bhavati bho na nyāyyo mṛganigrahaḥ || 4 ||

ចូរបោះបង់បំណងចង់រីករាយក្នុងភោគសម្បត្តិ ហើយបម្រើទន្លេដ៏ទេវភាព។ នេះហើយជាអ្វីដែលសមរម្យពិតប្រាកដ មិត្តអើយ; ការសម្លាប់សត្វមិនសមរម្យទេ។

bhoga-spṛhāmdesire for pleasures
bhoga-spṛhām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbhoga + spṛhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—भोगेषु स्पृहा (desire for enjoyments)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Purvakala-Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√tyaj (त्यज् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) ‘having abandoned’
sevasvaserve
sevasva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sev (सेव् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
sura-nimnagāmthe divine river (Gaṅgā)
sura-nimnagām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsura + nimnagā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—सुराणां निम्नगा / सुर-निम्नगा (the divine river, Gaṅgā)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
nyāyyamproper/just
nyāyyam:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootnyāyya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (proper/just)
bhavatiis
bhavati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
bhoO (sir)
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
nyāyyaḥproper/just
nyāyyaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootnyāyya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
mṛga-nigrahaḥthe killing/subduing of animals
mṛga-nigrahaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmṛga + nigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—मृगाणां निग्रहः (suppression/killing of animals)

Narada (admonishing the listener in a tirtha-context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Begins with renunciation of craving, turns to reverent service of a divine river, and ends with a compassionate ethical prohibition against animal-killing."}

G
Ganga

FAQs

It prioritizes inner renunciation (giving up bhoga-spṛhā) and sacred purification through tirtha-sevā, while explicitly affirming ahiṃsā by rejecting animal-killing as unrighteous.

Bhakti here is expressed as sevanā—reverent resorting to and serving a sacred manifestation of the divine (the sura-nimnagā), supported by moral discipline (renunciation and non-violence).

It most directly reflects Kalpa/Dharma practice: tirtha-snāna and śauca (purificatory conduct) joined with ethical restraint (ahiṃsā), rather than a technical lesson in grammar or astrology.