Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

अभक्षयकृष्णसारशिशुं व्याघ्रो यथा बलात् ॥ ६२ ॥

abhakṣayakṛṣṇasāraśiśuṃ vyāghro yathā balāt || 62 ||

ដូចសត្វខ្លា ដោយកម្លាំងសុទ្ធ ស្ទក់យកកូនក្របីខ្មៅ (កូនក្រពើខ្មៅ) ដើម្បីជាអាហារ។

अभक्षय-कृष्णसार-शिशुम्a young black-antelope (fawn) fit for eating / edible fawn
अभक्षय-कृष्णसार-शिशुम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभक्षय (प्रातिपदिक) + कृष्णसार (प्रातिपदिक) + शिशु (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (निर्धारण/विशेषण-विशेष्यभाव: अभक्षयः कृष्णसारः, तस्य शिशुः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
व्याघ्रःa tiger
व्याघ्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
यथाas, like
यथा:
सम्बन्ध (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative: as)
बलात्by force, forcibly
बलात्:
करण (Instrument/manner/करण)
TypeIndeclinable
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (ablatival adverb: forcibly), हेत्वर्थ/प्रकार (by force)

Narada (narrative teaching context within Purva Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

The verse uses a stark simile to teach impermanence: life can be seized suddenly and irresistibly, so one should cultivate dharma, detachment, and remembrance of the Divine without delay.

By highlighting how swiftly danger can overtake the unprepared, it implicitly urges constant bhakti—steady remembrance and surrender—so the mind is anchored in Vishnu even amid sudden upheaval.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this simile; the practical takeaway is ethical vigilance and timely spiritual practice rather than a technical ritual or grammatical rule.