Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 76

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

स्वर्गादाहृत्य सततं रम्भाद्या देवयोषितः । भजन्ति सागरास्ता वै कचग्रहबलात्कृताः ॥ ७६ ॥

svargādāhṛtya satataṃ rambhādyā devayoṣitaḥ | bhajanti sāgarāstā vai kacagrahabalātkṛtāḥ || 76 ||

គាត់នាំនារីទេវតា រម្ភា និងអ្នកដទៃៗ ចុះពីសួគ៌ជានិច្ច; សមុទ្រទាំងឡាយពិតជាស្និទ្ធស្នាលជាមួយពួកនាង ដោយត្រូវបង្ខំដោយអំណាចនៃ កចគ្រាហ។

स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
आहृत्यhaving brought
आहृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + हृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
सततम्constantly
सततम्:
Kala/Adverbial (काल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
रम्भा-आद्याःRambhā and others
रम्भा-आद्याः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootरम्भा + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आदि-शब्देन ‘beginning with Rambhā’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देव-योषितःcelestial women
देव-योषितः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + योषित् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘देवानां योषितः’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भजन्तिserve/consort with
भजन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सागराःthe Sāgaras
सागराः:
Karma/Recipient (कर्म/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ताःthem
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
कच-ग्रह-बलात्by the force of seizing their hair
कच-ग्रह-बलात्:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकच + ग्रह + बल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद: ‘कचानां ग्रहः’ + ‘बल’); पञ्चमी-एकवचन ‘बलात्’ रूपेण अव्ययीभाववत् कारणार्थे (ablatival: ‘by force of’)
कृताःmade/compelled
कृताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narada (as narrator within the dialogue tradition with Sanatkumara and the Sanaka brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

R
Rambha
A
Apsarases
S
Sagaras (Oceans)
K
Kacagraha

FAQs

It frames a Puranic cosmological motif: even celestial beings and natural forces (like the oceans) move under higher powers, reminding the listener that worldly and heavenly phenomena are governed by superior cosmic order rather than personal autonomy.

Indirectly, it supports Bhakti by emphasizing dependence: if even apsarases and oceans are compelled by higher force, then surrender (śaraṇāgati) to the Supreme—often taught in the Narada Purana as devotion to Vishnu—is the stable refuge beyond changing cosmic conditions.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; it functions primarily as Puranic cosmology/etiology rather than a technical instruction.