Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

प्रणम्य गुरवे तस्मै वशिष्ठाय महात्मने । सर्वं विज्ञापयामास ज्ञानदृष्ट्या विजानते ॥ ३० ॥

praṇamya gurave tasmai vaśiṣṭhāya mahātmane | sarvaṃ vijñāpayāmāsa jñānadṛṣṭyā vijānate || 30 ||

សគរ បានបង្គំគ្រូដ៏មហាត្មា វសិષ્ઠៈ ហើយបានទូលបញ្ជាក់រឿងទាំងអស់ដោយលម្អិត ដល់ព្រះគ្រូដែលដឹងគ្រប់យ៉ាងដោយទស្សនៈនៃចំណេះដឹងវិញ្ញាណ។

praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnam (धातु) + pra + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यबन्त/ल्यप्), avyaya; 'having bowed'
guraveto the teacher
gurave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana
tasmaito that (one)
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī, Ekavacana
vaśiṣṭhāyato Vasiṣṭha
vaśiṣṭhāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvaśiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī, Ekavacana; in apposition to gurave/tasmai
mahātmaneto the great-souled one
mahātmane:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya 'great-souled'; Puṃliṅga, Caturthī, Ekavacana; apposition
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; 'everything'
vijñāpayāmāsainformed / reported
vijñāpayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + jñap (धातु) + ṇic (णिच्)
FormCausative (णिजन्त); Liṭ (Perfect/लिट्), Prathamapuruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
jñāna-dṛṣṭyāby (his) knowledge-vision
jñāna-dṛṣṭyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + dṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa 'vision of knowledge'; Strīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
vijānateto (him) who knows
vijānate:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeVerb
Rootvi + jñā (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Prathamapuruṣa (3rd), Ekavacana, Ātmanepada; used as participial finite 'to the one who knows' (present meaning)

Suta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vasistha

FAQs

It emphasizes the dharmic order of learning: humility before the guru and transparent submission of one’s account to a teacher who possesses jñāna-dṛṣṭi (insight born of realization).

Though not directly naming Viṣṇu-bhakti, it models bhakti as reverent surrender (praṇāma) and trust in the guru as the living conduit of sacred tradition.

The verse highlights the practical discipline of śiṣya-vṛtti (student conduct) in the Vedic learning system—approaching the guru with humility and communicating facts clearly for proper instruction.