Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

असमञ्जस्सुतं तं तु सुधियं वाग्विदां वरम् । युयोज सारविद् भूयो ह्यश्वानयनकर्मणि ॥ ११९ ॥

asamañjassutaṃ taṃ tu sudhiyaṃ vāgvidāṃ varam | yuyoja sāravid bhūyo hyaśvānayanakarmaṇi || 119 ||

ប៉ុន្តែបុត្ររបស់អសមញ្ជស នោះ—មានប្រាជ្ញា និងជាអ្នកពូកែវាចាខ្ពស់បំផុត—ត្រូវបានអ្នកជំនាញការបើករថសេះ តែងតាំងឡើងវិញឲ្យបំពេញភារកិច្ចនាំយក និងថែរក្សាសេះ។

असमञ्जसःof Asamañjasa
असमञ्जसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअसमञ्जस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सुतम्son
सुतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तम्that (one)
तम्:
Karma (कर्म/Object; apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध-निपात (contrastive particle)
सुधियम्wise
सुधियम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier of सुतम्)
वाक्-विदाम्of the knowers of speech
वाक्-विदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वाचां विदः)
वरम्the best
वरम्:
Karma (कर्म/Object; apposition)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; (श्रेष्ठः) विशेष्यभावे
युयोजappointed/engaged
युयोज:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
सार-विद्the knower of the essence
सार-विद्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सारं वेत्ति)
भूयःagain/further
भूयः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
अश्व-आनयन-कर्मणिin the task of bringing the horse
अश्व-आनयन-कर्मणि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + आनयन (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुष (अश्वस्य आनयनं यत् कर्म)

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

A
Asamañjas

FAQs

It highlights dharma through appropriate engagement: even a highly learned person is entrusted with a specific duty, showing that competence and disciplined service are integral to righteous order.

While not explicitly preaching bhakti, it supports the bhakti ethic of seva—performing one’s assigned work faithfully—as a foundation for inner purity that later supports devotion.

The verse emphasizes applied skill and disciplined karma rather than a specific Vedanga; it points to practical expertise (kaushala) and orderly ritual-like execution of assigned responsibilities.