Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 88

Yuga-Dharma Framework, Kali-Yuga Diagnosis, and the Hari-Nāma Remedy

Transition to Vedānta Inquiry

अधर्मवृद्धिर्भविता बासमृत्युरपि द्विजा । सर्वधर्मेषु नष्टेषु याति निःश्रीकतां जगत् ॥ ८८ ॥

adharmavṛddhirbhavitā bāsamṛtyurapi dvijā | sarvadharmeṣu naṣṭeṣu yāti niḥśrīkatāṃ jagat || 88 ||

ឱ ពួកទ្វិជៈ! អធម្ម (អំពើមិនត្រឹមត្រូវ) នឹងកើនឡើង ហើយសូម្បីតែមរណភាពមិនទាន់ពេលក៏នឹងកើតមាន; ពេលធម្មទាំងអស់ត្រូវបំផ្លាញ ពិភពលោកនឹងធ្លាក់ចូលសភាពគ្មានសិរីសួស្តី និងសម្បត្តិ។

अधर्म-वृद्धिःincrease of unrighteousness
अधर्म-वृद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक) + वृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भविताwill be / will occur
भविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बास-मृत्युःdeath due to (foul) odor/stench (bāsamṛtyu)
बास-मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबास (प्रातिपदिक) + मृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (also)
द्विजाःO twice-born!
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), बहुवचन
सर्व-धर्मेषुin all dharmas
सर्व-धर्मेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
नष्टेषुwhen (they are) destroyed
नष्टेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त; √नश् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषण—‘धर्मेषु’
यातिgoes, falls into
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निःश्रीकताम्destitution, loss of prosperity
निःश्रीकताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिःश्रीकता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Dharma
Ś
Śrī (Lakṣmī as prosperity)

FAQs

It warns that when dharma is abandoned, the cosmic and social order deteriorates—manifesting as widespread adharma, premature death, and the departure of Śrī (prosperity/auspiciousness) from the world.

Indirectly, it implies that restoring dharma requires turning back to the Lord’s ordinances; in Narada Purana’s framework, sustained Vishnu-bhakti supports righteous conduct and preserves auspiciousness in society.

The verse is primarily ethical and prophetic rather than technical; it aligns with Dharma-śāstra reasoning (right conduct sustaining order) more than a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.