Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

The Greatness of Viṣṇu

Viṣṇor Māhātmya

विष्णुभक्ताय यो दद्यान्निष्कामाय महात्मने । पानीयं वा फलं वापि स एव भगवत्प्रियः ॥ ६२ ॥

viṣṇubhaktāya yo dadyānniṣkāmāya mahātmane | pānīyaṃ vā phalaṃ vāpi sa eva bhagavatpriyaḥ || 62 ||

អ្នកណាដែលប្រគេន—even ទឹក ឬ ផ្លែឈើ—ដល់មហាត្មា អ្នកបម្រើព្រះវិṣṇu ដែលគ្មានបំណងអាត្មានិយម នោះមនុស្សនោះតែប៉ុណ្ណោះ ជាទីស្រឡាញ់ពិតប្រាកដរបស់ព្រះភគវាន។

विष्णु-भक्तायto a devotee of Viṣṇu
विष्णु-भक्ताय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः भक्तः)
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
निष्कामायto the desireless one
निष्कामाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootनिष्काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
महात्मनेto the great-souled person
महात्मने:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; नकारान्त-प्रातिपदिक (mahātman)
पानीयम्water (drink)
पानीयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपानीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: “or”)
फलम्fruit
फलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (also/even)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic: indeed/only)
भगवत्-प्रियःdear to the Lord
भगवत्-प्रियः:
कर्तृ-विशेषण (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भगवतः प्रियः)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
B
Bhagavan

FAQs

It teaches that the Lord values devotion expressed through humble service to His selfless devotees; even a small gift offered with reverence becomes spiritually great and makes one dear to Bhagavān.

Bhakti is shown as practical and relational: honoring Viṣṇu’s devotees (bhakta-sevā) and offering simple support with a pure motive is itself a direct expression of devotion.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dharmic conduct—niṣkāma-dāna (selfless giving) and proper etiquette toward sādhus/Vaiṣṇavas.