Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

पुनर्ददाति तत्रैव तद्विधानं श्रृणुष्व मे । तत्र सांतपनं कृत्वा द्वादशाहोपवासतः ॥ ४२ ॥

punardadāti tatraiva tadvidhānaṃ śrṛṇuṣva me | tatra sāṃtapanaṃ kṛtvā dvādaśāhopavāsataḥ || 42 ||

បន្ទាប់មកគាត់គួរប្រគល់ត្រឡប់វិញ នៅទីនោះឯង។ សូមស្តាប់ពីខ្ញុំអំពីវិធីត្រឹមត្រូវ៖ នៅទីនោះ បន្ទាប់ពីធ្វើសន្តបន (Sāntapana) ហើយ គួរតមអាហារ១២ថ្ងៃ។

पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (parasmaipada)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण (of विधानम्)
विधानम्procedure/rule
विधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद (ātmanepada)
मेto me/from me (my)
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Gen/Dat singular) एन्क्लिटिक रूप; वक्तुः सम्बन्ध/सम्प्रदान
तत्रthere/in that context
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
सांतपनम्the Sāṃtapana penance
सांतपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसांतपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
द्वादशाहोपवासतःby a twelve-day fast
द्वादशाहोपवासतः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्वादश-अह-उपवास (प्रातिपदिक; द्वादश + अह + उपवास)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (singular); हेतौ पञ्चमी (ablative of cause/means): 'by/through'

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: Sāṃtapana (prāyaścitta)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It teaches that when a religious act (such as a donation) needs correction, purification through prāyaścitta (Sāntapana) and disciplined fasting restores ritual and inner purity, after which the act should be properly repeated.

By stressing repentance, self-restraint, and correctly re-offering what is meant for sacred purposes, it supports bhakti as sincere practice—devotion expressed through purity of conduct and faithful observance of dharma.

It highlights Kalpa (ritual procedure): the verse explicitly points to a defined ‘vidhāna’ (method) for expiation and re-performance, showing how scripture regulates corrective rites and fasting observances.