Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

Tithi-Nirṇaya for Vratas: Ekādaśī Rules, Saṅkrānti Punya-kāla, Eclipse Observances, and Prāyaścitta

चद्रोपरागे जुहुयाद्दशमे सोम इत्यृचा । आप्यायस्व ऋचा चैव सोमपास्त इति द्विज ॥ ५९ ॥

cadroparāge juhuyāddaśame soma ityṛcā | āpyāyasva ṛcā caiva somapāsta iti dvija || 59 ||

ឱ ទ្វិជៈ! នៅពេលចន្ទគ្រាស គួរបូជាអាហុតិ—នៅភាគទីដប់—ដោយឫគវេទមន្ត្រ «សោម» ហើយក៏ដោយមន្ត្រ «អាព្យាយស្វ» ដូចជាអ្នកផឹកសោម។

चन्द्र-उपरागेat the lunar eclipse
चन्द्र-उपरागे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + उपराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः — Locative: “at lunar eclipse”
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष? actually 3rd person singular, परस्मैपद, एकवचन — “should offer (oblation)”
दशमेin the tenth (section)
दशमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — “in the tenth (mandala/anuvāka etc.)” (contextual locative)
सोमSoma
सोम:
उद्धृतपद (Quoted term)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — quoted word in mantra
इतिthus
इति:
उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
ऋचाwith a ṛg-verse
ऋचा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootऋच्/ऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental: “with a ṛk-verse”
आप्यायस्वgrow; be invigorated
आप्यायस्व:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootआ-√प्यै/प्या (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद — “be filled/grow” (mantra form)
ऋचाwith a ṛg-verse
ऋचा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — “with (another) ṛk-verse”
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic/limiting particle)
सोम-पास्तSoma-drinker
सोम-पास्त:
उद्धृतपद (Quoted epithet)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + प (धातु) → पास्त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (सोमं पीतवान्) — “Soma-drinker” (quoted epithet in mantra)
इतिthus
इति:
उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative)
द्विजO brahmin
द्विज:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — “O twice-born”

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Soma
C
Chandra

FAQs

It frames the lunar eclipse as a potent ritual window where Soma-mantras and homa offerings are prescribed, turning an ominous celestial event into a dharmic act of sanctification and restraint.

Though primarily ritualistic, it supports bhakti indirectly by emphasizing disciplined Vedic worship (mantra and offering) during sacred times, cultivating reverence and steadiness of mind—qualities that mature into devotion.

Jyotiṣa (Vedāṅga astrology/astronomy) is implied through timing the rite at the “tenth” portion during a lunar eclipse, and Kalpa (ritual procedure) is reflected in the specification of mantras and homa performance.