Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

Tithi-Nirṇaya for Vratas: Ekādaśī Rules, Saṅkrānti Punya-kāla, Eclipse Observances, and Prāyaścitta

यागकालः स विज्ञेयः प्रातरुक्तो मनीषिभिः । मध्याह्नद्वितये स्याताममावास्या च पूर्णिमा ॥ ३७ ॥

yāgakālaḥ sa vijñeyaḥ prātarukto manīṣibhiḥ | madhyāhnadvitaye syātāmamāvāsyā ca pūrṇimā || 37 ||

ពេលវេលានៃយាគៈ គួរដឹងថា ជាពេលព្រឹក ដូចដែលបណ្ឌិតបានប្រកាស។ ថ្ងៃអមាវាស្យា និងថ្ងៃពេញចន្ទ គួរអនុវត្តនៅវេលាមធ្យាហ្ន៍ទាំងពីរ។

yāga-kālaḥthe time for sacrifice/ritual
yāga-kālaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyāga (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यागस्य कालः)
saḥthat (he/it)
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
vijñeyaḥshould be known
vijñeyaḥ:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeVerb
Root√jñā (धातु) + vi- उपसर्ग; -ya (क्तव्य/gerundive)
Formकृदन्त (क्तव्य/तव्यत्-अर्थ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय/कर्तव्य-अर्थः “to be known/should be known”
prātaḥin the morning
prātaḥ:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
uktaḥsaid/declared
uktaḥ:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeVerb
Root√vac (धातु) → ukta (क्त-प्रत्यय, past passive participle)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोगः “said/declared”
manīṣibhiḥby the sages/wise men
manīṣibhiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmanīṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
madhyāhna-dvitayeat the second midday period
madhyāhna-dvitaye:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootmadhyāhna (प्रातिपदिक) + dvitaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मध्याह्नस्य द्वितये = at the second (part) of midday)
syātāmmay be/should be (two)
syātām:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन
amāvāsyānew-moon day
amāvāsyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootamāvāsyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
pūrṇimāfull-moon day
pūrṇimā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpūrṇimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narada (in instruction on ritual timing, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes kāla (proper timing) as a core factor of dharma: when an act of worship is performed at the prescribed time, it becomes ritually complete and yields its intended spiritual fruit.

Bhakti in the Purāṇic sense is supported by disciplined observance; the verse frames devotion as not only heartfelt worship but also timely worship—aligning one’s practice with sacred lunar days like Amāvāsyā and Pūrṇimā.

It points to Vedāṅga-style time-reckoning used in ritual practice—practical calendrical/astronomical awareness (jyotiṣa-oriented kāla-nirṇaya) for fixing yāga, Amāvāsyā, and Pūrṇimā observances.