Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 77

Śrāddha-prayoga: Niyama, Brāhmaṇa-parīkṣā, Kutapa-kāla, Tithi-nyāya, and Vaiṣṇava-phala

अध्वगश्चातुरश्चैव विहीनश्च धनैस्तथा । आमश्राद्धं प्रकुर्वीत हेम्ना वास्पृश्यभार्यकः ॥ ७७ ॥

adhvagaścāturaścaiva vihīnaśca dhanaistathā | āmaśrāddhaṃ prakurvīta hemnā vāspṛśyabhāryakaḥ || 77 ||

អ្នកធ្វើដំណើរ អ្នកមានសមត្ថភាព ហើយសូម្បីអ្នកខ្វះទ្រព្យ ក៏គួរធ្វើ «ស្រាទ្ធ» បន្ទាន់; បើចាំបាច់ អាចប្រើមាស ឬយ៉ាងហោចណាស់ ប៉ះភរិយា ជាពិធីជំនួស។

अध्वगःa traveler
अध्वगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्वग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे कर्तृपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
आतुरःdistressed/afflicted
आतुरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
विहीनःdeprived/lacking
विहीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
धनैःby/with wealth
धनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक/समुच्चयार्थक (adverb: likewise)
आमश्राद्धम्an uncooked/raw śrāddha offering
आमश्राद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआम-श्राद्ध (प्रातिपदिक; आम + श्राद्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद
प्रकुर्वीतshould perform
प्रकुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हेम्नाwith gold
हेम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
अस्पृश्यभार्यकःa man with an ‘untouchable/impure’ wife
अस्पृश्यभार्यकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्पृश्य-भार्यक (प्रातिपदिक; अस्पृश्य + भार्यक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद (one whose wife is ‘untouchable’/impure)

Sanatkumāra (teaching Nārada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It emphasizes that ancestral duty (śrāddha-dharma) should not be abandoned due to travel or poverty; the Purāṇa allows simplified means so the intention and obligation are preserved.

While not explicitly teaching bhakti, it supports devotional dharma by safeguarding daily sacred duties; maintaining śrāddha sustains family sanctity and gratitude, which complements a life of worship and discipline.

It reflects Kalpa (ritual procedure) principles—providing sanctioned substitutions (vikalpa) when standard materials are unavailable, a key feature of applied Vedic ritual science.