Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

Śrāddha-prayoga: Niyama, Brāhmaṇa-parīkṣā, Kutapa-kāla, Tithi-nyāya, and Vaiṣṇava-phala

दत्तं हविश्च तत्कर्ण विष्णवे विनिवेदयेत् । ततस्ते ब्राह्मणाः सर्वे भुञ्जीरन्वाग्यता द्विजाः ॥ ६१ ॥

dattaṃ haviśca tatkarṇa viṣṇave vinivedayet | tataste brāhmaṇāḥ sarve bhuñjīranvāgyatā dvijāḥ || 61 ||

ក្រោយបានប្រគេនហវិស (havis) រួច គាត់គួរប្រគេនភាគដ៏បរិសុទ្ធនោះជាផ្លូវការដល់ព្រះវិṣṇុ។ បន្ទាប់មក ព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងអស់—ទប់ស្កាត់ខ្លួន និងមានវាចាសុចរិត—គួរទទួលទានអាហារ។

दत्तम्offered; given
दत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given/offered’ (हविः इत्यस्य विशेषण)
हविःoblation
हविः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
कर्णO Karṇa
कर्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; (सम्बोधन)
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
विनिवेदयेत्should offer/present
विनिवेदयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नि-विद्/वेद् (धातु; causative sense ‘to offer/present’)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणाःbrāhmaṇas
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
भुञ्जीरन्should eat
भुञ्जीरन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
वाग्यताwith silence / with control of speech
वाग्यता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाग्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; ‘with restraint of speech’
द्विजाःtwice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Sanaka dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
B
Brahmanas

FAQs

The verse makes Viṣṇu the primary recipient of the sacred offering, showing that ritual merit is perfected when the act is dedicated to the Lord; only then is brahmana-feeding treated as sanctified prasāda-like participation.

Bhakti is expressed here as vinivedana—reverently presenting the best portion to Viṣṇu—so the entire rite (offering and hospitality) becomes God-centered rather than merely social or transactional.

It reflects ritual discipline and conduct—proper sequencing of offering (vinivedayet) and regulated speech (vāgyatā) during sacred eating—elements aligned with kalpa-style procedural rules and yajña etiquette.