Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama
ध्येया सा च सरस्वती भगवती पीतांबरालंकृता श्यामा श्यामतनुर्जरोपरिलसद्गात्रांचिता वैष्णवी । तार्क्ष्यस्था मणिनूपुरांगदलसद्ग्रैवेयभूषोज्ज्वला हस्तालंकृतशंखचक्रसुगदापद्मा श्रियै चास्तु नः ॥ ५७ ॥
dhyeyā sā ca sarasvatī bhagavatī pītāṃbarālaṃkṛtā śyāmā śyāmatanurjaroparilasadgātrāṃcitā vaiṣṇavī | tārkṣyasthā maṇinūpurāṃgadalasadgraiveyabhūṣojjvalā hastālaṃkṛtaśaṃkhacakrasugadāpadmā śriyai cāstu naḥ || 57 ||
ព្រះនាងសរស្វតីដ៏មានព្រះភាគ គួរឲ្យសមាធិ—តុបតែងដោយសម្លៀកបំពាក់ពណ៌លឿង មានពណ៌ងងឹត រូបកាយងងឹត មានសញ្ញាភ្លឺរលោងនៃវ័យលើអង្គកាយ និងស្ថិតក្នុងសភាពវៃષ્ણវៈ។ អង្គុយលើតារក្ស្យ (គរុឌ) ភ្លឺចែងចាំងដោយកងជើងមានត្បូង និងគ្រឿងអលង្ការលើអង្គនិងក ប្រះពន្លឺ។ ដៃតុបតែងដោយសង្ខៈ ចក្រ គទា និងផ្កាឈូក—សូមឲ្យនាងប្រទានសិរីសម្បត្តិ និងសុភមង្គលដល់យើង។
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It functions as a dhyāna-śloka: the devotee is instructed to visualize Sarasvatī as a Vaishnava Goddess, integrating wisdom (Sarasvatī) with Vishnu-centered protection and auspiciousness (śrī).
Bhakti here is practiced through focused remembrance (smaraṇa/dhyāna) using sacred iconography—Garuḍa, conch, discus, mace, and lotus—so the mind rests steadily on the Divine and receives śrī (well-being and grace).
The verse primarily highlights ritual-application knowledge: dhyāna as a preparatory limb of worship (upāsanā) where precise form-description supports mantra-japa and pūjā; it is more aligned with prayoga (ritual procedure) than with technical Vyākaraṇa or Jyotiṣa details.