Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Varṇāśrama-ācāra: Common Virtues, Varṇa Duties, and the Four Āśramas

एतत्सर्वं महाभाग सर्वतत्त्वार्थकोविद । कृपया परया मह्यं यथावद्वक्तुमर्हसि ॥ ४ ॥

etatsarvaṃ mahābhāga sarvatattvārthakovida | kṛpayā parayā mahyaṃ yathāvadvaktumarhasi || 4 ||

ឱ មហាបាគៈ អ្នកជ្រាបន័យនៃតត្ត្វទាំងអស់ សូមដោយករុណាខ្ពង់ខ្ពស់ ប្រាប់ពន្យល់អ្វីៗទាំងនេះដល់ខ្ញុំឲ្យត្រឹមត្រូវ តាមលំដាប់។

एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-शब्द; विशेषण (demonstrative)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः महा+भाग (कर्मधारय)
सर्वतत्त्वार्थकोविदO knower of the meanings of all principles
सर्वतत्त्वार्थकोविद:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसर्व-तत्त्व-अर्थ-कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः (तत्पुरुष-श्रृंखला) ‘सर्वेषां तत्त्वानां अर्थेषु कोविदः’
कृपयाby compassion
कृपया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परयाsupreme, great
परया:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (कृपया इति विशेष्य)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउभयलिङ्ग (सर्वनाम), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
यथावत्properly, as it is
यथावत्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Karma (कर्म/Object of ‘अर्हसि’)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘वच्’ धातोः; कर्मप्रवचनीय-भावः (to speak)
अर्हसिyou are worthy/please (do)
अर्हसि:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

N
Narada

FAQs

It models the ideal disciple’s approach: humility, recognition of the teacher’s tattva-knowledge, and a request for a correct, orderly (yathāvat) exposition—essential for reliable dharma and moksha teaching.

By emphasizing “supreme compassion” and proper instruction, it sets the bhakti framework of surrender and earnest inquiry, where guidance is received through the guru’s grace rather than mere argument.

The verse stresses yathāvat (methodical correctness), aligning with Vedanga-style discipline—clear, ordered teaching that supports accurate understanding and application of śāstra.