Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Māsopavāsa (Month-long Fast) and Repeated Parāka Observances: Procedure and Fruits

सनक उवाच । अन्यद् व्रत वरं वक्ष्ये तच्छृणुष्व समाहितः । सर्वापापहरं पुण्यं सर्वलोकोपकारकम् ॥ १ ॥

sanaka uvāca | anyad vrata varaṃ vakṣye tacchṛṇuṣva samāhitaḥ | sarvāpāpaharaṃ puṇyaṃ sarvalokopakārakam || 1 ||

សនកៈបានមានព្រះវាចា៖ ឥឡូវនេះ ខ្ញុំនឹងពណ៌នាពីវ្រតដ៏ប្រសើរមួយទៀត។ ចូរស្តាប់ដោយចិត្តផ្តោត—វិន័យបរិសុទ្ធនេះលុបបាបទាំងអស់ ជាបុណ្យដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ និងជាប្រយោជន៍ដល់លោកទាំងមូល។

सनकःSanaka
सनकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
वरम्excellent, best
वरम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
समाहितःcollected, attentive
समाहितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमाहित (कृदन्त; सम्+आ+धा धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
सर्वापापहरम्removing all sins
सर्वापापहरम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + अपाप + हर (प्रातिपदिक); हर = √हृ (धातु) से निष्पन्न
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषाम् अपापानाम् हरम्)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
सर्वलोकोपकारकम्beneficial to all worlds/people
सर्वलोकोपकारकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + लोक + उपकारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वलोकानाम् उपकारकम्)

Sanaka

Vrata: none (an ‘excellent vow’ introduced; specific name not given in this verse)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Sanaka

FAQs

It introduces a “supreme vow” as a dharmic practice that purifies all sin (sarvāpāpahara), generates merit (puṇya), and is framed as universally beneficial—showing that vrata is meant for inner purification and cosmic welfare, not mere ritualism.

By emphasizing attentive listening (śṛṇuṣva samāhitaḥ), it highlights śravaṇa—receptive hearing of sacred instruction—as the gateway to practicing vows that typically culminate in devotion and purification leading toward Vishnu-bhakti in Purāṇic teaching.

The verse stresses the discipline of correct reception of instruction—focused śravaṇa and mental steadiness (samāhita). While not naming a Vedāṅga directly, it aligns with the practical foundation needed for ritual observance (Kalpa: procedures of vows) and accurate recitation/hearing (Śikṣā: phonetics and disciplined learning).