Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers

पूजा बहुविधाः सन्ति हरितुष्टिविधायिकाः । तासु नित्यं ध्वजारोपे वर्त्त्से त्वं सदोद्यतः ॥ २६ ॥

pūjā bahuvidhāḥ santi harituṣṭividhāyikāḥ | tāsu nityaṃ dhvajārope varttse tvaṃ sadodyataḥ || 26 ||

ការបូជាមានច្រើនប្រភេទ ទាំងអស់ធ្វើឲ្យព្រះហរិ (Hari) ពេញព្រះហឫទ័យ។ ប៉ុន្តែក្នុងនោះ អ្នកតែងខិតខំជានិច្ច ក្នុងការលើកទង់បរិសុទ្ធ (dhvaja) រៀងរាល់ថ្ងៃ ដើម្បីគោរពព្រះអង្គ។

pūjāḥworships, acts of worship
pūjāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
bahu-vidhāḥof many kinds
bahu-vidhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + vidhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Bahuvacana (Plural/बहुवचन); viśeṣaṇa of pūjāḥ
santiare
santi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
hari-tuṣṭi-vidhāyikāḥcausing Hari’s satisfaction
hari-tuṣṭi-vidhāyikāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothari (प्रातिपदिक) + tuṣṭi (प्रातिपदिक) + vidhāyikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Bahuvacana (Plural/बहुवचन); viśeṣaṇa of pūjāḥ; (hari-tuṣṭi) = ‘satisfaction of Hari’ (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa) + vidhāyikā ‘causing’
tāsuamong them / in those (worships)
tāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Saptamī (Locative/सप्तमी) Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (kriyā-viśeṣaṇa)
dhvaja-āropein the raising of the flag
dhvaja-ārope:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक) + āropa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Saptamī (Locative/सप्तमी) Ekavacana (Singular/एकवचन); (dhvajasya āropaḥ) ṣaṣṭhī-tatpuruṣa
vartseyou remain / you are engaged
vartse:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन); parasmaipada; sense: ‘you remain/you are engaged’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
sadā-udyataḥalways ready / ever-energetic
sadā-udyataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadā (अव्यय) + udyata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); udyata = past passive participle (kta) from ud-yam (धातु) ‘raised/ready’; viśeṣaṇa of tvam

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It teaches that many modes of worship can please Hari, yet steady daily devotion—symbolized by dhvaja-āropa—is praised as a focused, disciplined expression of bhakti.

Bhakti is shown as both inclusive (many valid forms of pūjā) and consistent (nitya practice). The verse highlights sustained zeal (sadodyata) as a hallmark of a devotee.

It points to ritual procedure (kalpa/ācāra in practice): performing a specific daily upacāra—hoisting a dhvaja—as part of regulated worship meant to please Vishnu.