Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites
कैवर्त्तमेदभिल्लाश्व सत्पैते ह्यन्त्यजाः स्मृताः । भुक्त्वा चैषां स्त्रियो गत्वा पीत्वा यः प्रतिगृह्यते ॥ ३२ ॥
kaivarttamedabhillāśva satpaite hyantyajāḥ smṛtāḥ | bhuktvā caiṣāṃ striyo gatvā pītvā yaḥ pratigṛhyate || 32 ||
កៃវរត្ត មេដៈ ភិល្លៈ អશ્વៈ និងសត្បៃតៈ ត្រូវបានចាត់ទុកថាជា អន្ត្យជ (ក្រៅរបបសង្គមប្រពៃណី)។ អ្នកណាបរិភោគអាហាររបស់ពួកគេ ទៅរកស្ត្រីរបស់ពួកគេ ឬទទួលអំណោយ/ការស្នាក់នៅ បន្ទាប់ពីផឹករួមជាមួយពួកគេ នោះរងភាពមិនសុទ្ធ និងលំអៀងពីធម៌។
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: bhayanaka
The verse stresses śauca (purity) and āchāra (right conduct) as supports for dharma, warning that certain forms of association—food, sexual relations, and accepting gifts in compromised contexts—are treated as spiritually and ritually contaminating in this dharma section.
Indirectly: bhakti is upheld by disciplined living. The text frames devotional life as requiring regulated conduct (especially regarding food and association), so that worship and japa are not undermined by actions considered adharmic within the tradition’s purity codes.
It aligns with kalpa/ācāra (ritual and conduct manuals): practical guidance on what kinds of eating (bhakṣaṇa), acceptance (pratigraha), and association are considered violations requiring avoidance or later expiation in dharma practice.