Dharmānukathana
Narration of Dharma
गन्धदः पुण्यफलदः प्रयाति ब्रह्मणः पदम् । गुडेक्षुरसदश्चैव प्रयाति क्षीरसागरम् ॥ ९८ ॥
gandhadaḥ puṇyaphaladaḥ prayāti brahmaṇaḥ padam | guḍekṣurasadaścaiva prayāti kṣīrasāgaram || 98 ||
អ្នកបរិច្ចាគក្លិនក្រអូប នាំមកនូវផលបុណ្យ ហើយទៅដល់ព្រះបទនៃព្រះប្រហ្មា; ហើយអ្នកបរិច្ចាគស្ករត្នោត (jaggery) និងទឹកអំពៅ ក៏ទៅដល់សមុទ្រទឹកដោះ (Kṣīra-sāgara) ដែរ។
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It links specific acts of dāna/offerings to specific spiritual destinations, emphasizing that ritual generosity (with devotional intent) produces defined puṇya leading to higher lokas.
By valuing simple, accessible offerings (fragrance, jaggery, sugarcane juice) and their sacred results, it supports a bhakti-friendly dharma where heartfelt giving becomes a means to divine proximity and auspicious realms.
Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse functions as a dāna-phala statement used in ritual manuals, mapping particular offerings to specific merit-results (phala).