Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 12

Dharmānukathana

Narration of Dharma

कुर्याद्यत्सततं भक्त्या तस्य पुण्यमनन्तकम् । वेतनाद्विष्टितो वापि पुण्यकर्मप्रवर्त्तिताः ॥ १२ ॥

kuryādyatsatataṃ bhaktyā tasya puṇyamanantakam | vetanādviṣṭito vāpi puṇyakarmapravarttitāḥ || 12 ||

អ្វីដែលមនុស្សធ្វើជានិច្ចដោយភក្តី—បុណ្យកុសលរបស់វាក្លាយជាអនន្ត។ សូម្បីអ្នកដែលត្រូវបង្ខំដោយប្រាក់ឈ្នួល ឬត្រូវចាត់ឲ្យបម្រើ ក៏ត្រូវបានជំរុញឲ្យប្រព្រឹត្តកិច្ចបុណ្យផងដែរ។

कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
सततम्constantly
सततम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb/क्रियाविशेषण)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
तस्यof him/for him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक (Masc/Neut), षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular)
अनन्तकम्endless
अनन्तकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) to पुण्यम्
वेतनात्from wages/for pay
वेतनात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootवेतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular)
विष्टितःone compelled to forced labour
विष्टितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्टि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular); ‘विष्टि’ = forced labour/compulsory service
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ-निपात (particle: also/even)
पुण्यकर्मप्रवर्तिताःthose engaged in meritorious acts
पुण्यकर्मप्रवर्तिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य + कर्मन् + प्रवर्तित (प्रातिपदिक; कृदन्त from प्र+वृत्/वर्त्, क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘प्रवर्तित’ = set in motion/engaged; समासः: पुण्यकर्मणि प्रवर्तिताः (locative/goal sense)

Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue framework of Book 1.1)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that devotion (bhakti) multiplies the fruit of action: when deeds are done steadily with devotion, the resulting puṇya is described as limitless, elevating ordinary work into spiritual merit.

Bhakti is shown as the inner force that sanctifies action; the verse emphasizes continuity (satataṃ) and heartfelt devotion (bhaktyā) as the key that turns any consistent activity into an inexhaustible source of merit.

No specific Vedanga (e.g., Śikṣā, Vyākaraṇa, Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical: intention and devotional orientation can convert even obligatory or paid service into puṇya-karma.