Dharmānukathana
Narration of Dharma
प्रयाति यानदानेन मुक्तादानेन चैन्दवम् । वैडूर्यदो रुद्र लोकं पुष्परागप्रदस्तथा ॥ १०९ ॥
prayāti yānadānena muktādānena caindavam | vaiḍūryado rudra lokaṃ puṣparāgapradastathā || 109 ||
ដោយបរិច្ចាគយាន (យានដាន) នឹងទៅដល់ផ្លូវសេឡេស្ទ្យ; ដោយបរិច្ចាគមុក្ដា (គុជ) នឹងឈានដល់ចន្ទ្រលោក។ អ្នកឲ្យវៃឌូរ្យ (ត្បូងភ្នែកឆ្មា) ឈានដល់រុទ្រលោក ហើយអ្នកឲ្យពុស្ពរាគ (តូប៉ាស) ក៏ឈានដល់លំនៅដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់សមស្របដូចគ្នា។
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It teaches karma-phala through dāna: specific charitable gifts are said to generate specific meritorious results, culminating in attainment of higher celestial realms (lokas).
While primarily a dāna (charity) verse, it supports bhakti indirectly by promoting dharmic living and selfless giving—qualities that purify the mind and make devotion steadier.
It reflects dharma-śāstric ritual knowledge about dāna and its phala (results); it also echoes traditional associations of gems and celestial deities used in applied traditions (e.g., jyotiṣa-linked symbolism), though the verse itself focuses on merit and lokas.