Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

श्रीभगवाननवाच । देवमातः प्रसन्नोऽस्मि तपसाराधितस्त्वया । चिरं श्रान्तासि भद्रं ते भविष्यति न संशयः ॥ १६ ॥

śrībhagavānanavāca | devamātaḥ prasanno'smi tapasārādhitastvayā | ciraṃ śrāntāsi bhadraṃ te bhaviṣyati na saṃśayaḥ || 16 ||

ព្រះភគវានមានព្រះបន្ទូល៖ «ឱ មាតានៃទេវតា ខ្ញុំបានពេញព្រះហឫទ័យ ដោយអ្នកបានបូជាខ្ញុំដោយតបស្យា។ អ្នកបានអត់ធ្មត់នឿយហត់យូរ; សុភមង្គលនឹងមកដល់អ្នកជាក់ជាមិនសង្ស័យ»។

śrī-bhagavānthe Blessed Lord (Śrī Bhagavān)
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); संबोधनार्थे प्रथमा (title/name)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
deva-mātaḥO mother of the gods
deva-mātaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (संबोधन/8), Singular (एकवचन)
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate adjective agreeing with अहम्
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
ārādhitaḥpropitiated
ārādhitaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/participial predicate)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु)
FormPast Passive Participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; passive sense ‘having been propitiated’
tvayāby you
tvayā:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
ciramfor a long time
ciram:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
śrāntāweary
śrāntā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootśrānta (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; predicate adjective agreeing with त्वम् (understood)
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular; parasmaipada
bhadramgood fortune
bhadram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular; used as auspicious result (phala)
tefor you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
nanot / no
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; with ‘na’ = ‘no doubt’

Shri Bhagavan (the Lord)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shri Bhagavan
D
Devamata (Mother of the gods)

FAQs

It presents the Purāṇic principle that sincere tapas offered as worship brings the Lord’s direct approval, turning prolonged suffering into assured auspicious results by divine grace.

Tapas here functions as ārādhana (devotional propitiation): the devotee’s endurance and single-minded worship culminate in the Lord’s prasāda (favor) and a promise of welfare.

The verse emphasizes ritual-spiritual discipline (tapas as a regulated practice) rather than a specific Vedāṅga; it supports the broader Vedic framework where disciplined observance and intention (saṅkalpa) lead to results.