Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
दरिद्रः पुरुषो लोके शववल्लोकनिन्दितः । अहो संपत्संमायुक्तो निष्टुरो वाप्यनिष्ठुरः ॥ ४८ ॥
daridraḥ puruṣo loke śavavallokaninditaḥ | aho saṃpatsaṃmāyukto niṣṭuro vāpyaniṣṭhuraḥ || 48 ||
នៅក្នុងលោកនេះ បុរសក្រីក្រត្រូវមនុស្សមើលងាយ ដូចជាសព។ អូហ៍! តែពេលមានទ្រព្យសម្បត្តិ គេវិញចាត់ទុកថា ទោះរឹងរ៉ៃក៏ដូចមិនរឹងរ៉ៃ—កំហុសត្រូវបានអត់ឱន។
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bibhatsa
It highlights the instability of worldly honor: society tends to despise the poor and excuse the wealthy, so the seeker should cultivate detachment (vairāgya) and anchor dignity in Dharma rather than public opinion.
By exposing how wealth distorts human judgment, the verse indirectly supports Bhakti as a steadier refuge—devotion to the Lord is not dependent on social status and helps one remain even-minded amid praise and blame.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly here; the practical takeaway is nīti-based discernment—recognizing social bias so one can practice Dharma without being swayed by wealth-based reputation.