Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision

चतुःसनाय कूर्माय पृथवे स्वसुरवात्मने । नाभेयाय जगद्धात्रे विधात्रेंऽतकारय च ॥ ५३ ॥

catuḥsanāya kūrmāya pṛthave svasuravātmane | nābheyāya jagaddhātre vidhātreṃ'takāraya ca || 53 ||

សូមនមស្ការ​ដល់​ចតុះសនៈ (កុមារ​ទាំងបួន); ដល់​កូរមៈ (អវតារ​អណ្តើក); ដល់​ព្រឹថុ; ដល់​ព្រះអាត្មា​ដែលជាសារសំខាន់​នៃទេវតាទាំងឡាយ; ដល់​នាភេយៈ; ដល់​អ្នកទ្រទ្រង់​សកលលោក; ដល់​វិធាត្រ (អ្នករៀបចំវិន័យ); និងដល់​អន្តការក (អ្នកបង្កើត​ចុងបញ្ចប់) ផងដែរ។

चतुः-सनायto the Four Sanas (Sanaka etc.) / to the one as the four sages
चतुः-सनाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचतुः (प्रातिपदिक) + सन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—द्विगुः (चत्वारः सनाः/सनकादयः)
कूर्मायto Kūrma (the Tortoise)
कूर्माय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
पृथवेto Pṛthu
पृथवे:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
स्व-सुर-वत्-आत्मनेto the one whose self is like his own father-in-law (or like the gods)
स्व-सुर-वत्-आत्मने:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सुर (प्रातिपदिक) + वत् (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (स्वसुरवत् आत्मा यस्य)
नाभेयायto Nābheya (son of Nābhi)
नाभेयाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनाभेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
जगत्-धात्रेto the sustainer of the world
जगत्-धात्रे:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (जगतः धाता/धारकः)
विधात्रेto the creator/ordainer
विधात्रे:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अन्तक-अरयेto the enemy of Antaka (Death)
अन्तक-अरये:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अन्तकस्य अरिः)
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

F
Four Kumaras (Sanaka, Sanandana, Sanatkumara, Sanatsujata)
K
Kurma
P
Prithu
V
Vidhatr
A
Antakara
N
Nabheya

FAQs

It is a devotional salutation that gathers multiple revered manifestations and cosmic functions—sustainer, ordainer, and end-maker—into a single act of remembrance, pointing to one Supreme reality honored through many names.

Bhakti is shown here as stuti and smaraṇa—reverent praise and mindful recollection—where the devotee bows to the Lord as avatāra (Kūrma), exemplary king (Pṛthu), and as the inner Self who upholds and dissolves the cosmos.

The verse models correct mantra-style invocation and name-sequencing (a practical aspect of chandas/prayoga), useful for ritual recitation and devotional liturgy, though no specific Vedanga like Jyotiṣa is directly taught in this line.