तद्वक्रमुष्णं संज्ञं स्यात्प्रजापीडाग्निसंभवः । दशमैकादशे ऋक्षे द्वादशर्वाग्रतीपयः ॥ २८ ॥
tadvakramuṣṇaṃ saṃjñaṃ syātprajāpīḍāgnisaṃbhavaḥ | daśamaikādaśe ṛkṣe dvādaśarvāgratīpayaḥ || 28 ||
ការរៀបចំនោះ ត្រូវហៅថា «វក្រមុស្ណ» គឺ «ថយក្រោយ និងក្តៅ» កើតពីភ្លើងដែលបង្កទុក្ខដល់សត្វលោក។ វាត្រូវកត់សម្គាល់នៅនក្ខត្រទីដប់ និងទីដប់មួយ ហើយបន្ទាប់មក នក្ខត្រទាំងដប់ពីរ គឺជាអ្នកដែលចំណុចរបស់វាប្រែទៅមុខតាមដំណើរ។
Sanatkumara (teaching Narada in a technical/disciplinary enumeration)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
It frames celestial conditions as meaningful “saṃjñā” (technical designations), reminding the seeker that cosmic order and its disturbances (pīḍā) are part of dharma-aware living and disciplined practice.
While the verse is primarily jyotiṣa-technical, its devotional implication is that a bhakta aligns actions and vows with dharmic timing and accepts adverse periods as occasions for steadiness, japa, and reliance on the Lord rather than anxiety.
Vedāṅga Jyotiṣa: it uses technical labels like vakra (retrograde/irregular motion) and references ṛkṣa (nakṣatra) enumeration, relevant for calendrical/ritual decision-making and interpreting “heated/afflictive” celestial indications.