Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
दंडाग्रं च दधीदं च मधूदकं पित्रर्षभः । होतॄकारस्तथा सेयं लांगलीषा मनीषया ॥ २५ ॥
daṃḍāgraṃ ca dadhīdaṃ ca madhūdakaṃ pitrarṣabhaḥ | hotṝkārastathā seyaṃ lāṃgalīṣā manīṣayā || 25 ||
ឱ ពិត្រដ៏ប្រសើរ មានទាំង «ចុងដំបង» (daṇḍāgra) «អ្នកផ្តល់ទឹកដោះគោជូរ» (dadhīda) និង «ទឹកទឹកឃ្មុំ» (madhūdaka)។ ដូចគ្នានេះផង «មន្ត្រាហោតṛ» (hotṝkāra) និង «lāṅgalīṣā» នេះ ត្រូវយល់ដោយបញ្ញាពិចារណា។
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; instructional listing)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
The verse catalogs specific ritual/technical designations (offerings and recitational forms) and emphasizes that their proper meaning is grasped through manīṣā—discerning understanding—linking correct practice with inner clarity.
Indirectly: it frames ritual elements and sacred utterances as meaningful when approached with reverent insight, supporting bhakti as informed worship rather than mere mechanical performance.
It points to ritual-recitation knowledge connected to Vedic liturgy (Hotṛ/ṛgvedic formulae) and technical nomenclature—domains typically clarified through Vedāṅga disciplines like Śikṣā (recitation) and Vyākaraṇa/Nirukta (technical meaning).