Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
त आतेंऽते प्रथमो मध्वः से आथे ध्वे तथोत्तमः । ए वहे मह आदेशा ज्ञेया ह्यन्ये लिङादिषु ॥ १९ ॥
ta āteṃ'te prathamo madhvaḥ se āthe dhve tathottamaḥ | e vahe maha ādeśā jñeyā hyanye liṅādiṣu || 19 ||
ក្រុមទីមួយគឺបញ្ចប់ «ta, āte, ṁ’te»; បន្ទាប់មក «se, āthe» ហើយ «dhve» ជាទម្រង់ខ្ពស់បំផុត។ ដូចគ្នានេះ ទម្រង់ជំនួស «e, vahe, maha» គួរយល់ដែរ ហើយទម្រង់ផ្សេងៗទៀតក្នុងប្រធានបទចាប់ពីលិង្គ (liṅga) និងអ្វីដែលពាក់ព័ន្ធ។
Sanatkumara (in instruction to Narada on Vedanga/Vyakarana-style technicalities)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It emphasizes that precise knowledge of language—such as endings and substitutions—supports correct understanding and transmission of Dharma and Moksha teachings, preventing distortion of scriptural meaning.
Indirectly: Bhakti relies on accurate mantra, stotra, and śāstra recitation; this verse highlights the technical foundations (correct forms and markers) that keep devotional practice aligned with authentic Vedic wording.
Vyākaraṇa (grammar): it lists technical verbal endings and ādeśa (substitution) forms, and points to rules connected with liṅga (gender) and related grammatical categories.