Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Kalpa-Lakṣaṇa and Gṛhya-Kalpa: Classifications, Purifications, Implements, and Spatial Rite-Design

अकृते पूर्णपात्रे तु यज्ञच्छिद्रं समुद्भवेत् । तस्मिन् पूर्णीकृते विप्र यज्ञसम्पूर्णता भवेत् ॥ ४३ ॥

akṛte pūrṇapātre tu yajñacchidraṃ samudbhavet | tasmin pūrṇīkṛte vipra yajñasampūrṇatā bhavet || 43 ||

បើមិនបានអនុវត្តពិធី «ពេញភាជនៈ» (ពូរណ-បាត្រ) នោះកំហុសនៃយជ្ញៈនឹងកើតឡើង។ តែពេលបានបំពេញពូរណ-បាត្រ ឲ្យគ្រប់លក្ខណៈហើយ ឱ ព្រាហ្មណៈ យជ្ញៈនោះក៏ក្លាយជាសម្បូរបែបពេញលេញ។

अकृतेwhen (it is) not made
अकृते:
Adhikarana (अधिकरण/Condition-locus)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्) → कृत (कृदन्त) ; अ- (निषेध)
Formनञ्-समासभाव (prefixal negation); भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when not done/made’
पूर्ण-पात्रेin the full-vessel (measure)
पूर्ण-पात्रे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपूर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक; पॄ धातु/पूर्ण) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘पूर्णं पात्रम्’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the full-vessel (measure)’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
यज्ञ-छिद्रम्a flaw/defect in the sacrifice
यज्ञ-छिद्रम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + छिद्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘यज्ञस्य छिद्रम्’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुद्भवेत्would arise
समुद्भवेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘would arise’
तस्मिन्in that (case)/when that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in that/when that’
पूर्णीकृतेwhen completed
पूर्णीकृते:
Adhikarana (अधिकरण/Condition-locus)
TypeAdjective
Rootपूर्णी-कृ (धातु) + क्त (कृत्) → पूर्णीकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when made complete’
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यज्ञ-सम्पूर्णताcompleteness of the sacrifice
यज्ञ-सम्पूर्णता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + सम्पूर्णता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘यज्ञस्य सम्पूर्णता’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘would be/occur’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches that dharmic acts require wholeness: omitting an essential component creates a “yajña-chidra” (ritual flaw), while completing it restores integrity—symbolizing inner completeness in spiritual practice.

Indirectly, it frames devotion as careful, wholehearted offering: just as a sacrifice is perfected by completing its required elements, bhakti is strengthened by sincere, complete observance rather than partial or negligent practice.

Kalpa (Vedāṅga of ritual procedure) is implied: the verse emphasizes that prescribed ritual constituents—like the pūrṇa-pātra—are not optional, because omission produces a technical defect in the yajña.